Concorso poesia dialettale XI edizione: vince il dialetto di Chiavenna

0
192

Venerdì 24 maggio i dialetti della Provincia di Sondrio e del Grigionitaliano, si sono dati appuntamento a Sondalo (SO) per la premiazione finale e recita dei componimenti del Concorso di poesia dialettale, giunto alla 11^ edizione, organizzato dal Comune di Sondalo in collaborazione con il Centro Studi Storici Alta Valtellina, la Pro Grigioni Italiano e APT Sondalo, con il patrocinio della Provincia di Sondrio e il contributo dell’associazione Amici della Musica di Sondalo, BIM Sondrio, Parco Nazionale dello Stelvio – Ersaf Lombardia e VIS Lovero.

Una serata, come sempre, unica ed emozionante, fatta di tante storie e racconti di vita che hanno reso speciale e toccante la cerimonia presentata da Gisella Schena. Sono state 45 le poesie inedite (di cui 4 provenienti dalla Svizzera) presentate al concorso e valutate da un’autorevole giuria composta dalla presidente Elia Tomè e Franca Della Patrona (di nomina del Sindaco di Sondalo), Cristina Pedrana, Emanuele Mambretti e Gabriele Antonioli (Centro Studi Storici Alta Valtellina), Gisa Lardi (Pro Grigionitaliano) e da Daniela Maffi (Associazione Amici della Musica) che hanno decretato i vincitori della XI edizione, assegnando i voti di giudizio di ogni singola poesia secondo i criteri di valutazione presenti nel bando: originalità del tema, riconoscibilità del tema, voce personale del poeta ed energia verbale, capacità di trasmettere emozioni attraverso l’uso originale di metafore e figure retoriche e la costruzione consapevole e curata del testo con una struttura unitaria riconoscibile.

La cerimonia è stata dedicata a tutti i nonni, preziosi testimoni della cultura locale, con una menzione speciale alla memoria di Emilia Simonelli, sondalina, sempre presente a tutte le edizioni del concorso, con le sue poesie che sapevano regalare emozioni, risate e riflessioni.

La serata è stata aperta dal Sindaco di Sondalo Ilaria Peraldini, che ha ringraziando tutti i fautori dell’iniziativa e i poeti: “Sono sempre felice di prendere parte alla cerimonia finale del concorso di poesia dialettale che è nato per valorizzare e promuovere tutte le memorie e le espressioni culturali delle nostre realtà e dei nostri paesi. Oltre al concorso abbiamo presentato anche recentemente il progetto provinciale “Siamo Alpi” che racconta la storia di Sondalo e delle sue frazioni attraverso testimonianze e immagini d’epoca, perché per noi è importante continuare a investire nella cultura e a non tralasciare gli aspetti legati alle tradizioni”.

Luca Della Valle, Assessore alla Cultura e ideatore del concorso, ha sottolineato l’importanza dell’iniziativa : “Sembra ieri ma sono passati tanti anni dalla prima edizione di questo concorso unico nel suo genere, che altre zone in Italia hanno voluto replicare proprio basandosi sulla nostra esperienza; un progetto rivolto a tutte le persone che credono nei valori del passato, per sancire l’inossidabile vitalità del dialetto”.

La XI edizione ha visto la vittoria della poesia “Al bocc” di Lorenzo Andreoletti nel dialetto di Chiavenna già vincitore della scorsa edizione, al secondo posto si classifica Duilio Moltoni con “Cucundria” nel dialetto di Ponte in Valtellina e sull’ultimo gradino del podio “La poesie… che magia” nel dialetto di Albosaggia, di Paolo Piani.

Durante la cerimonia sono state inoltre assegnate, dalla giuria, alcune menzioni speciali alle poesie ritenute meritevoli:

  • So primitif, nel dialetto di Pezzo – Ponte di Legno di Giancarlo Maculotti perché “ha saputo vivificare lessico, attrezzi e costumi legati al passato usando l’inedita chiave dell’autoironia senza cedere alla nostalgia del passato”
  • Di na parola e turnandreet, nel dialetto di Castione Andevenno, di Sonia Soverna, per “il messaggio che invita a rivalutare le parole nella loro sostanza e concretezza, oltre la chiacchiera inconcludente”.

Anche gli organizzatori hanno avuto la possibilità di assegnare dei premi speciali:

  • Alla Poesia Mai in pas, nel dialetto di Mesocco, di Alfredo Parolini, premio speciale, alla miglior poesia del Grigionitaliano indetto dalla PGI;
  • Ai giovani del concorso Simone Cubillo Sanchez, Davide Gianoncelli e Matilde Simonelli con le loro rispettive poesie “Per essersi messi in gioco e aver rivitalizzato il linguaggio della lingua mamma”
  • Ai senior del concorso Remo Tosio e Achille Cusini, con le loro rispettive poesie, come riconoscimento per “la straordinaria capacità di dare voce alle tradizioni e alla cultura attraverso il dialetto e come fonte di ispirazione per le generazioni future “.
  • Agli ospiti e alle ospiti della RSA di Ponte in Valtellina “Con profonda gratitudine e ammirazione, attraverso la poesia dialettale, mantengono vive le radici della nostra lingua e cultura. Il vostro contributo è inestimabile per la salvaguardia del dialetto”

Durante la serata i presenti hanno avuto il piacere di ascoltare l’esibizione del talentuoso violinista Vikram Francesco Sedona, semifinalista del premio internazionale Antonio Mormone che poche ore prima aveva tenuto un concerto nella prestigiosa chiesa di S. Marta e che ha aperto la cerimonia. Erano presenti inoltre i componenti del gruppo folk de “I Mót” di Grosio, diretto dal Maestro Marino Antonioli, con accompagnamento alla fisarmonica della figlia Simona, che hanno allietato il pubblico con canti di montagna.

Poesie dal 15° al 1° posto

14La pora DoraSondaloGiusi Simonelli
14I puetiAndennoMarino Spini
13Ul me vecc cutiifTalamonaCesare Ciaponi
12Cà bandunadiArdennoGiusy Gosparini
11Nustalgia de sti agnGrosioIvana Mosconi
10PiacaGrosioPietro Cimetti
9La KrameraBormioDora Pozzi
8Al va giu ‘l suPoggiridentiAbbondio Guglielmo
7Un pense de poc paroliVerceiaMara Oregioni
6Santantoni – o la storia de un brau cagnolBormioGiuseppe Rainolter
5Cudeghin e cudegotGrosioPasquale Di Cugno
3° postoBarbula e ToniCepinaCostantino De Monti
3° postoLa poesie… che magiaAlbosaggiaPaolo Piani
2° postoCucundriaPonte in ValtellinaDuilio Moltoni
1° postoAl boccChiavennaLorenzo Andreoletti

Poesie classificate oltre il 15 ° posto a pari merito (In ordine alfabetico di località)

La nosa libertàBrusioRoberto Nussio
La ca del FurenCastione AndevennoCinzia Vanetti
Di na parola e turnandreetCastione AndevennoSonia Soverna
Mi, sempri miGrosioCarlo Pini
A LivignLivignoAchille Cusini
La storia de “cappuccetto”MesoccoRodolfo Fasani
Mai in pasMesoccoAlfredo Parolini
La muntagnaMorbegnoLucia Mescia
I me regord del temp de gueraMorbegnoFranco Poli
La femna de na voltaPonte in ValtellinaCasa di Riposo Ponte
La mia surelinaPonte in ValtellinaSimone Cubillo Sanchez
I ScolinPoschiavoRemo Tosio
El Post den du ruiRasura- ValgerolaLidia Caspani
La scintilaSondrioRosella Fransci
Al dialetSondrioGiovanni Della Bosca
InnamuraSondrioLuciano Fabris
Inco l è isci e domen l è iscioFrontale-SondaloAss. Sgangherati
A la mai mamaSondaloLivia Agostini
La stua e l’involtSondaloAntonia Pozzi
Come na medesginaSondaloNatalia Ielitro
Li mia nonaSondaloMatilde Simonelli
Star ArentSondaloAngela Castelli
Un bocc de l’anima danadaTalamonaMarco Maffezzini
El stori in dialetTalamonaGiuliano Luzzi
Per mi matelìi, i vécTartanoGiacomo Gusmeroli
Vegni mama a 40 agnTiranoSara Romeri
Ah la mia gambaTresivioDavide Gianoncelli
Sc’kolta nomaValfurvaGiovanna Lisa Barco
Presèppi di NatàlVilla di ChiavennaGabriele Merlo

Tutte le poesie saranno scaricabili dal nuovo sito internet di APT Sondalo: www.sondaloturismo.it e nel sito del Centro studi Storici www.cssav.it

Per altre emozioni e nuove poesie dialettali, l’appuntamento è per la nuova edizione del concorso.


APT Sondalo

Prima poesia classificata: “Al böcc” di Lorenzo Andreoletti

Al böcc

Pasăvi giò de pòos e ne l’asfàlt o vist un böcc, ròba de pòoch, pensàvi, perché inšcì a öcc

quel böcc su la štràda, špostàa un po’ su la déštra l’éra grand còme ‘na fondìna de minéštra.

Pròpi alòra al pasàva na guàrdia comunàal,

al gh’è giràa in gir e po’ l’a cominciàa a guardàal, al g’a pensàa su ben e a la fin l’a decidǖü

che l’era ‘n probléma mòlto püsée gran de lüü. Per troà la soluziòon l’a ciamàa al comandàant, e i en štaa scià in trii con sìrena e lampegiàant. Dopo ‘n consǖlt i en rivàa a la conclǖsion:

al sarés staa ‘n técnich a troà la solǖzion. Finàlment l’é rivàa al geòmetra del Comǖün E l’a decidǖü che de lì al pasàva pù nesǖün. I an metǖü giò i transèn per la deviazìòon, intant i àvesen ciapàa la giǖšta decisiòon.

Ormai la situaziòon la s’ éra fàda crìtica

E la decisiòon l’àvess dovǖü vess polìtica.

I an convocàa d’ürgénza al Consìglio Comunàal Che l’a decidǖü de domandà ‘n paréer legaàal. Al paréer de ò’avocàt l’è rivàa dòpo trìi dì

E in mezz a tànti paròi al diséva inšcì: sǖbit l’ocoréva ‘n càrtel de segnalaziòon per la velocità con ‘na limitaziòon,

e ‘l precisàva che ‘l Comǖün, per paràs al cüü, de càrtei l’àvess dovǖü méten su àlmeno düü, domà inšcì, se ‘l capitàva ‘n incidént,

l’Amminištraziòon ghe n’àvess impodǖü de gnént, e quaidǖün al podéva ànca špacàas la zǖca

l’era asée scrìv sul càrtel: “Attenzione buca”. Adéss al ghe voréva ‘n po’ de paziénza:

mancàva ‘l perméss de la Sovrintendénza. I an mandàa ‘n técnich in misiòn a Milàn che l’é tornàa con l’autorizaziòn in màn.

Sùbit al laorà se podéva incominciàl:

baštàva rišpetà la prešcriziòon nel šcern al pàl.

A Ciavéna se po’ mìnga pientà i pai rodóond

per podè fa quaicòs de divérs da tǖto al móond. Štavòlta i an saràa ‘n öcc perché, a vess sincéer, al mancàva amò al nulla osta di pompiéer.

L’ ürgénza l’a evitàa ‘n àpalt internazionàl e inšcì l’è riváa l’imprésa a píentà ‘n pàl.

Con un šcàvadoo, ‘na botǖmiera e ‘l das de fa

nel gir de quàter dì i an finìi ‘l laorà.

Al pàl l’era lì driz blocàa con botǖm

ma per intánt al pòdeva pasà gnamò nesǖn.         .

I en rivàa in quàter a mett in pè düü trabatéi e po’ i špecialìsti i an tacàa su i cartéi

e, àpena i en štaa su i segnài coi rifrangént, gh’è štaa ‘l còlaudo per po’ fa pasà la gént.

Son ripasàa de Ciavéna dòpo ‘n mesét

e ormai quel böcc l’era diventàa ‘n bell laghét,

un laghét tanto béll e profòond che, quand al piȫöv, i podesen ànca rivà i ran a met giò i ööv.

Adéss ormài de štopà ‘l böcc na parlén gnànca, dopo tǖti sti laorà i en i ghéi che mànca.

Al ghe vor specià la nòva finanziària con i fòndi per podè butà tüt per ària.

Un mes fa l’éra àsee ‘n stradìn con la caréta e ‘na badilàda de càtram con la geréta.